top of page
-
- ¿Hace cuánto opera este campamento? | How long has this camp been operating?Más de 35 años. | Over 35 years
-
- ¿Cuánto tiempo tiene Crosslands Education de llevar estudiantes al Space Camp? | Since when has Crosslands Education been taking students to Space Camp?Más de 14 años. | Over 14 years
-
- ¿Qué me asegura que el lugar es seguro? | What assures me it’s a safe place?Es un campamento de la NASA, es una área totalmente vigilada y protegida. Se encuentra al lado de una base Militar y son extremadamente cuidadosos con todo lo que tiene que ver con el bienestar y protección de los participantes. | It's a NASA camp, located in a totally protected and guarded area. It's situated next to a military base. They're extremely careful with everything related to the wellness and protection of participants.
-
- ¿Los participantes se pueden comunicar? | Are participants allowed to communicate?Los campers pueden usar los celulares para comunicarse con los padres todos los días después del desayuno y en el almuerzo. Esto es permitido hacerlo si les queda tiempo después de comer sin alterar la agenda desde el comedor que es el único lugar que cuenta con acceso a Wi-Fi. Campers can use cell phones to communicate with parents every day after breakfast and lunch. This is allowed if they have time left after eating without altering the agenda, from the cafeteria which is the only place with Wi-Fi access.
-
- ¿Pueden llevar electrónicos? | Are participants allowed to communicate?Pueden llevar celular; no se recomienda tablet por el tamaño que es más grande, más incómoda y más pesada para andar en el backpack. Cell phones are allowed; tablets or iPads are not recommended because of their bigger size as they tend to be uncomfortable in their backpacks to travel with.
-
- ¿Recomiendan que lleven tablet? | Do you recommend taking a tablet/iPad?No, por el tamaño y el peso. Recomendamos ir al campamento sólo con lo necesario. No, because of the size and weight. We recommend going to camp only with what's necessary.
-
- ¿Ustedes avisan cuándo llegan? | Do you notify their arrival?Avisamos cuando llegamos a cada aeropuerto. Cuando llegamos al campamento van a recibir un correo de ellos indicando que el camper ya llegó. A partir de ese momento nos mantenemos en comunicación constante con los padres. We notify when we arrive at every airport. Once the camper arrives at the campus, you will be notified via email directly from the Space Camp staff. From that moment on, we keep constant communication with parents.
-
- ¿Ustedes envían fotos durante la semana? | Do you send pictures during the week?El campamento cuenta con fotógrafos profesionales encargados de capturar todos los momentos de los participantes (misiones y demás actividades). Los chaperones también mandamos fotos en los momentos que nos es permitido estar con ellos por medio del grupo de WhatsApp de una vía. The camp has professional photographers in charge of capturing all the participants' moments (missions and other activities). The chaperones also send photos when they are allowed to be with them through the one-way WhatsApp group.
-
- ¿Cómo nos envían las fotos de las misiones? | How are mission pictures sent to us?Esas fotos las toma el campamento. Nosotros les enviamos el link en donde ingresan con usuario y contraseña para ver y descargar las fotos. Esto se hace una vez finaliza el campamento para que tengan acceso a todas las fotos de la semana. Those photos are taken by the Space Camp staff. We send you the link where you enter using your username and password to view and download the photos. This is done once the camp ends so that you have access to all weeklong photos.
-
- ¿Quién va con los participantes? | Who are participants traveling with?Van las encargadas de la expedición: Roxana Gutiérrez y médico de la empresa y chaperones de las instituciones que van o algún colaborador de Crosslands Education. Va un adulto con 8 estudiantes a cargo aproximadamente por temas de logística en aeropuertos. People in charge of the expedition: head chaperone Roxana Gutierrez, a medical doctor provided by Crosslands Education, chaperones from schools, or Crosslands Education collaborators. 8 students approximately per adult in charge because of airport and traveling logistics.
-
- ¿Va algún profesor del colegio/escuela? | Is a teacher from the school / institution going?Un profesor(a) acompaña si van 16 estudiantes de la misma institución. Si no es así y la institución desea que vaya y cubren el costo del docente, puede acompañar al grupo. Esto es una decisión de la institución. A teacher accompanies if there are 16 students from the same institution. If this is not the case and the institution wants a docent to go they are required to cover the cost of the attending docent so he/she can accompany the group. This is a decision of the institution.
-
- ¿Los padres de familia los pueden acompañar? | Can parents accompany?Es preferible que el estudiante viva esta experiencia de manera independiente. No obstante, si los padres desean acompañarlo en el viaje, pueden hacerlo. Los padres no pueden ingresar al campamento por lo que no los verán durante toda la semana hasta el jueves en la noche o viernes en la graduación. Huntsville no es una ciudad turística por lo que se les recomienda alquilar un carro e ir a alguna ciudad cercana. También se le pide a los padres darle el espacio a su hijo(a) para que se mantenga con el grupo únicamente y permitirle vivir la experiencia de compartir con sus amigos. Is preferible for the student to live this experience independently. However, if parents wish to accompany the participant on the trip, they can do so. Parents cannot enter the campus, so they will not see the camper for the entire week until Thursday night or Friday at graduation. Huntsville is not a tourist city. We recommended renting a car and go to a nearby city. Parents are asked to give their children the space to stay with the group and allow them to live the experience of sharing with friends.
-
- ¿Qué pasa si les da hambre en la noche? | What happens if they get hungry during the night?Hay una persona siempre haciendo guardia por fuera de los hábitats. Si algún camper necesita algo, sale de su habitación y busca a esta persona que va a estar siempre ahí. También siempre estará alguien disponible en el primer piso de los dormitorios. Hay todo un equipo a su disposición. There is always a person guarding the habitats. If a camper needs something, they must get out of their room and look for this person who will always be around. There will also be someone available on the first floor of the dormitories at all times. There is a whole team at their disposal.
-
- ¿Aparte de las comidas principales, tienen meriendas? | Besides main meals, do they get snacks?Sí, después del desayuno, los campers toman frutas, galletas, cajas de leche o chocolate frío, lo que quieran como refrigerio y los guardan en sus mochilas mientras regresan a la cafetería hasta la siguiente hora de comida principal. Se les recuerda hacer lo mismo después del almuerzo como merienda. Yes, after breakfast campers grab fruits, cookies, milk boxes, or cold chocolate in their backpacks, whatever they want for a snack and put them in their backpacks as their return to the cafeteria until the next main meal time. They are encouraged to do the same after lunch for an afternoon snack.
-
- ¿Qué pasa si no les gusta la comida? | What happens if they don’t like the foodLa comida es muy variada, hay mucho de donde escoger. Si no les gusta algo, pueden decidirse por otra cosa. Siempre hay dos o tres tipos diferentes de proteína, la barra de ensaladas es inmensa, hay carbohidratos, frutas, postre, y mucho más. NO pueden tomar café durante esa semana, por políticas del campamento no toman ningún líquido caliente. Space Camp se toma muy en serio la salud de los participantes, por lo que comida externa al campamento no es permitida. The food is varied, there is plenty to choose from. If they don't like certain options, they can always go for something else. There are always two or three different types of protein, a huge salad bar, carbohydrates, fruits, dessert, and much more. Coffee or any hot liquids are NOT allowed by camp policies. Space Camp takes serious care of the health of campers, for which outside food is not allowed.
-
- ¿Dónde duermen los participantes? | Where do participants sleep?Los campers duermen en los hábitats, son unos "tubos" metálicos gigantes diseñados para que los campers tengan una experiencia lo más cercana posible a cómo duermen los astronautas en la Estación Espacial Internacional. Campers sleep in the habitats. The habitats are giant metallic-like "tubes" designed so that the campers have an experience as close as possible to how astronauts sleep on the International Space Station.
-
- ¿Qué hacen si les da frío en la noche? | What happens if they cold at night?Solicitan cobijas a la persona que está de guardia por fuera de los hábitats, también pueden solicitar que regulen la temperatura del aire acondicionado. They can request for extra blankets from the person on duty. They can also ask to regulate the temperature of the A/C.
-
- ¿Cómo son los baños, son privados? | What are the bathrooms like, are they private?Los baños se encuentran afuera de los hábitats, son una batería de baños, es decir, son varias duchas que están una al lado de las otras, así como los servicios sanitarios y son independientes y privados. They are located outside the habitats. Restrooms have several shower stalls that are next to each other, as well as the toilets. They are independent and private.
-
- Si tienen un tratamiento, ¿cómo hacer para que se tomen el medicamento? | How do they manage to take medication if they are on treatment?"El tratamiento continúa durante el tiempo en que permanecen en el campamento. Los campers NO manejan medicamentos. Todo medicamento que se lleve al Space Camp debe ser entregado al Sick Bay (enfermería). Los medicamentos que llevan los campers deben ir rotulados siguiendo el protocolo indicado. The treatment continues for as long as they remain on campus. Campers DO NOT handle medications. Any medication brought to Space Camp must be delivered to the Sick Bay (infirmary). Medications that campers bring must be labeled following the indicated protocol.
-
- ¿Pueden llevar aceites esenciales o aceite relajante para la noche? | Can they take essential oils or relaxing oils?Todo aceite esencial o suplemento como Melatonina o Magnesio debe ser entregado a la enfermería siguiendo el protocolo de cualquier otro medicamento. Any essential oil or supplement such as Melatonin pills/gummies or Magnesium must be delivered to the infirmary following the protocol for any other medication.
-
- ¿Qué pasa si se enferman allá? | What happens if they get sick during camp?Vamos con un seguro de viaje internacional. Por otra parte, en el campamento hay una enfermería que trabaja 24/7. Asimismo, nos acompaña siempre un médico de empresa que se encarga de cualquier situación relacionada con salud. We carry an international travel insurance. On the other hand, at camp there is an infirmary that works 24/7. Also, we are always accompanied by a medical doctor provided by Crosslands Education who is in charge of any health-related situation.
-
- ¿Cuánto dinero se les puede dar para que gasten en la tienda? | How much money can they take to spend at the Space Camp store?Se recomiendan $400 como máximo. Este dinero se divide en sobres rotulados por cada día de compras. El primer día se recomienda que no compren nada, solo observen lo que hay y el precio. Los otros días llevan solo el sobre que corresponde a ese día. El monto para que gasten en la tienda es muy personal, si les dan $500 o más los gastan, como recomendación $400 es más que suficiente. Dependerá de cada familia. $400 maximum recommended. This money is divided into labeled envelopes for each shopping day. On the first day it is recommended not buy anything, just look at what's on display check for prices. On other days they only carry the envelope that corresponds to that day. The amount they spend in the store is very personal, if they are given $500 or more they will spend it, as a recommendation $400 is more than enough. It will depend on each family.
-
- ¿Pueden llevar tarjeta de crédito o débito? | Can they bring debit/credit cards?Si tienen la cultura de usar tarjeta, está bien. No lo recomendamos porque hemos encontrado tarjetas en el suelo u olvidadas a la hora de pagar. También pasa que no les funciona, no pasa la tarjeta y esto crea frustración porque deben devolver todo lo que iban a comprar y no se les puede esperar, ya que la agenda siempre se respeta. Es preferible que lleven efectivo. If they have the card usage culture that's fine. We do not recommend it as we have found cards on the floor or forgotten when paying. If for any reasons the card is denied this creates frustration because they must return everything they were going to buy and the group cannot wait. The agenda cannot be delayed. We prefer they carry cash.
-
- ¿Cuánto dinero hay que darles para que coman en el aeropuerto? | How much money should they take to eat at the airport?$30 de ida y $30 de regreso. Este dinero lo deben llevar los campers en su backpack. NO debe ir dinero en la maleta grande. El dinero para las comidas lo deben poner en dos sobres rotulados: “Dinero Aeropuerto Ida” y “Dinero Aeropuerto Regreso” . $30 for departure and $30 for the return. This cash must be carried by the campers in their backpacks. NO money should go in the checked suitcase. The money for meals should be put into two individual envelopes labeled: "Money Airport Departure" and "Money Airport Return”.
-
- ¿Qué pasa si pierden el dinero que llevan? | What if they lose their money?Cada uno es responsable del dinero que llevan. Se les recomienda que usen sobres para que saquen únicamente el sobre que necesitan. Si el dinero se les pierde, se les presta para las comidas, no van a pasar necesidad si no tienen dinero. Si el padre desea que compre en la tienda y transfiere el dinero, se le da al estudiante para que realice las compras en la tienda de souveniers del campamento. La responsabilidad y estar pendiente de sus pertenencias es uno de los objetivos de este viaje. Each one is responsible for the money they carry. They are encouraged to use envelopes so that they take out only the envelope they need at the moment. If the money gets lost, it is loaned to them for meals, they will not be in need if they do not have money. If the parent wants the child to shop at the store and transfers the money, it is given to the student to make purchases at the camp souvenir shop. Responsibility and being aware of personal belongings are some of the objectives of this trip.
-
- ¿Ellos empacan o uno les hace la maleta? | Are the parents doing the packing, or are the campers?"Los campers deben empacar lo que llevan. En una sesión de trabajo les enseñamos una técnica para que sean ellos quienes empaquen de manera que sepan qué llevan. Si los padres empacan por ellos, la maleta va muy linda y ordenada y regresa hecha un desastre. Campers should pack what they will bring. In a work session, we teach them techniques so they are the ones packing and know what they are actually bringing. If the parents pack for them, the suitcase is very nice and neat, but there's a high chance it will come back a massive mess.
-
- ¿Qué tipo de ropa deben llevar? | What type of clothes should they bring?Se les enviará un documento con el tipo de ropa que deben llevar. Si la expedición es en setiembre u octubre están en otoño y el clima es muy parecido a Costa Rica; si la expedición es en enero o febrero, se requiere que lleven camisetas de manga larga y ponerse dos y luego el sweater. Esas “capas” de ropa los mantiene calientes y así es como se protegen del frío. A packing list is provided. If the expedition is in September or October (autumn), the climate is very similar to Costa Rica; If the expedition is in January or February (winter), they are required to wear long-sleeved shirts, layer them and wear a sweater on top. Layers of clothing keep them warm and this is how they protect themselves from the cold.
-
- ¿El traje de baño de las niñas puede ser de dos piezas o entero? | Can swimsuits for girls be bikinis or one-pieces?El traje es entero o pueden llevar short, licra y camiseta. También puede ser camiseta de las que se usan para surfear. No puede ser de dos piezas ya que el dress code no lo permite. Los varones también, camiseta y pantaloneta. The swimsuit must be a one-piece or they can wear shorts, lycra, and a t-shirt. It can also be a surfing shirt. It cannot be a two-piece swimsuit as the dress code does not allow it. Boys too, t-shirt and shorts.
-
- ¿Las niñas pueden llevar maquillaje? | Can girls bring makeup?NO van a tener tiempo de maquillarse. Cada uno tiene alrededor de 25 minutos como máximo para alistarse en las mañanas, esto incluye el tiempo en la ducha. They WON'T have any time for putting on makeup. They each get around 25 minutes to get ready in the morning, this includes shower time.
-
- ¿Pueden comprar el traje azul allá o se pide desde aquí? | Is the blue flight suit purchased here or just at the souvenir Space Camp store?Lo pueden comprar allá para que se lo midan y vean cuál es el mejor tamaño. Cuesta alrededor de $105. They can buy it at the Space Camp store to try it on for an accurate fitting. It costs around $105.
-
- ¿Cuál es el itinerario de viaje? | What’s the trip itinerary?Dependerá del mejor itinerario ofrecido por la aerolínea. Estas son las posibles rutas: Costa Rica – Atlanta – Huntsville Costa Rica – Houston – Huntsville Costa Rica – Dallas – Huntsville Costa Rica – Charlotte – Huntsville Costa Rica – Miami – Huntsville It will depend on the best itinerary offered by the airline. These are the possible routes: Costa Rica – Atlanta – Huntsville Costa Rica – Houston – Huntsville Costa Rica – Dallas – Huntsville Costa Rica – Charlotte – Huntsville Costa Rica – Miami – Huntsville
-
- ¿En el avión, pueden escoger los asientos? ¿Qué pasa si les toca solos y es la primera vez que viajan? | On the plane, can they switch seats? What happens if they are located alone and it’s their first time flying?"Los asientos los asigna la línea aérea. Si a alguno le corresponde ir solo, se negocia con los pasajeros con la ayuda los asistentes de vuelo para hacer cambio de asientos. Se busca que siempre vayan al lado de otro participante de la expedición. Seats are assigned by the airline. If someone happens to be seated alone, we negotiate with the passengers with the help of flight attendants to make seat changes. It is intended that they always go next to another participant in the expedition.
-
- ¿Cuánta distancia hay del aeropuerto en Huntsville al Space Camp? | What’s the distance between Huntsville Airport and Space Camp campus?10,2 millas. Son alrededor de 15 minutos en el bus del Space Camp. 10,2 miles. It takes 15 minutes to get there by Space Camp bus.
-
- ¿Qué pasa si les da mal de patria y quieren regresarse? | What if they get homesick and want to return home?El campamento se ha realizado por más de 30 años con estudiantes de todas partes del mundo. Las personas que trabajan ahí tienen mucha experiencia para tratar a estudiantes con mal de patria y les ayudan a superar esos momentos de tristeza. Asimismo, cuando esto sucede en la noche, los mismos compañeros de habitación se apoyan mucho y también están los chaperones (profesores acompañantes) y las funcionarias de Crosslands que tienen gran experiencia en estos casos. No ha habido un solo caso donde se haya tenido de devolver un estudiante por mal de patria. The camp has been running for over 30 years with students from all over the world. The personnel have a lot of experience in dealing with students with homesickness and helping them get through those moments of sadness. If it happens during nighttime, roommates tend to be very supportive. Also, the chaperones (accompanying teachers) and the Crosslands Education collaborators have a lot of experience in these cases. There has not been a single case in which a student has had to be returned due to homesickness.
-
- ¿Cuál de los tres programas es el mejor? ¿Space Camp, Space Academy o Advanced Space Academy? | Which one of the 3 programs is better? Space Camp, Space Academy or, Advanced Space Academy?"Cada programa es diferente y fue diseñado de acuerdo a la madurez de los participantes. No hay un programa mejor que el otro. Each program is different and was designed according to the maturity of the participants. There is no better program than the other.
-
- ¿No creen que los niños de 9 y 10 años están muy pequeños? | Aren't 9/10-year-olds too young to attend Space Camp?Es la edad en que más disfrutan del campamento. It's the age when they enjoy camp the most.
-
- ¿Después de la reunión informativa antes del viaje, qué sigue? ¿Cómo sabemos dónde se deposita? | After the first informative meeting, what’s next? Where can I deposit?"En una boleta que se les entrega durante la reunión anotan sus datos (correo electrónico, número de teléfono, nombre completo, nombre del estudiante, nivel que cursa) o bien pueden solicitarla a nuestro correo. Les enviaremos un correo con los documentos de inscripción e información de pagos. In a paper given during the presentation meeting, parents write down their information (email, phone number, full name, student's name, level that they are studying) or they can request it by email at info@crosslandseducation.com. We’ll email you back with the registration documents and payment information.
-
- ¿Cómo se pagan las cuotas? ¿Hacen descuento si se paga de contado? | How are fees paid? Is there a discount for one full payment?Ofrecemos diversas formas de pago. Se les envía un documento por correo con toda la información e incluye las opciones de pago y la cuenta en donde se deposita. Únicamente se puede cancelar por medio de transferencia o depósito bancario. We offer different forms of payment. A document is sent by email with all the information which includes the payment options and bank accounts. Payments are only received by transfer or direct deposit.
-
- ¿Hasta cuándo tenemos tiempo para decidirnos si participa? | How much time is there to decide on participation?En el correo que se le enviará se indica la fecha límite para definir si van a participar, se da alrededor de dos semanas de tiempo desde el momento de realizada la reunión. The deadline is indicated in the email sent to you. It is around two weeks from the moment the meeting is held.
-
- ¿Cómo se hace si tiene la visa vencida? ¿El estudiante puede inscribirse o primero hay que actualizar la visa? | What if the participant has an expired visa? What’s first, enrollment to the program or visa renewal?Pueden inscribirse y durante el proceso tramitar la visa. Crosslands Education le da una carta extendida por el Campamento Espacial en la que hace constar que el estudiante está participando en el campamento. Para esto es necesario haber cancelado la primera cuota con la cual se inscribe al estudiante en el campamento. Si el estudiante no está inscrito, la carta no funciona porque en la Embajada constatan con el US Space & Rocket Center que efectivamente está inscrito. Es importante saber que Crosslands Education brinda una carta de participación como parte de los documentos a presentar en la entrevista. Sin embargo, esta carta es ÚNICAMENTE para el participante. No podemos brindar una carta para aplicaciones miembros familiares. During the visa renewal process, the participant is allowed to enroll in the program. Crosslands Education provides an extended letter from the U.S Space & Rocket Center stating the participation in the camp. For this, the first fee agreed on the contract must be paid, as the American Embassy might check with them if the participant is indeed enrolled. It is important to know that if a student is applying for a visa, Crosslands Education can provide a letter to attach to the rest of documents required for the interview. However, this is for the participant ONLY. We cannot provide a letter for the application of family members.
-
- ¿Qué pasa si el pasaporte está vencido y la visa vigente? | What if the participant has an expired passport with a valid visa?Se viaja con ambos pasaportes, el pasaporte con la visa vigente y el pasaporte nuevo vigente. The participant travels with both passports, the passport with the valid visa and the new valid passport.
-
- ¿Cómo se hace con el permiso de salida? | What should be done with the exit permit?Un mes antes del viaje se les informa que se debe realizar la modificación por la semana del viaje. No se solicita un permiso nuevo, sino que se modifica el actual de forma temporal o permanente, ya sea que el camper tenga permiso de salir con las funcionarias de Crosslands Education o que pueda salir solo. El permiso temporal no se puede modificar antes de un mes del viaje porque la modificación expira. One month before the trip, we'll inform you that the modification must be made for the week of the trip. A new permit is not required, but the current one is simply modified temporarily or permanently, whether the camper has permission to leave the country with the Crosslands Education collaborators, or he/she can travel alone. The temporary permit cannot be modified before the one-month period before the trip, otherwise it will lose validation.
-
- ¿Qué pasa si se enferman unos días antes del campamento y no pueden ir? | What happens if the participant gets sick just days before the trip and aren’t suited for traveling?Cuando se trata de una situación de salud seria, que requiere internamiento o bien que impide la salida del estudiante fuera del país, se solicita un dictamen médico, éste se envía al campamento y se reubica al estudiante en la próxima expedición de manera que no pierda la oportunidad de participar. When it comes to a serious health situation that requires hospitalization or prevents the student from leaving the country, a formal medical document from the doctor is required. The medical documentation is sent to the camp staff and the student will get relocated to the next expedition to still have an opportunity to participate and live the experience.
bottom of page